Hollandi keel: hollandi keel vihmaseks päevaks

Sisukord:

Hollandi keel: hollandi keel vihmaseks päevaks
Hollandi keel: hollandi keel vihmaseks päevaks
Anonim

Nagu olete märganud, on meie pehmel Hollandi kliimal neli ausat aastaaega: enamasti vihmane kevad, üsna vihmane suvi, suurejooneliselt vihmane sügis ja valdav alt vihmane talv.

Direct Dutch Institute, üks Haagi vanimaid keeleinstituute, soovitab rääkida hollandi keelt nii sageli kui võimalik.

Kui te ei suuda mõelda muule teemale, millest rääkida oma Hollandi kolleegide, sõprade, kaasrongisõitjatega (või tegelikult ükskõik kellega igal ajahetkel), arutledes tuleva / kallava / kindlasti mis peagi lõppeb, on suurepärane!

See on alati asjakohane ja tekitab kindlasti vahetu sideme meie ühise vedela vaenlase vastu!

Hollandikeelsed väljendid vihmase päeva kohta

Siin on mõned fraasid, mida kasutada vihmasel päeval nii algajatele kui ka edasijõudnutele hollandi keele õpilastele:

Wat een weer, eks?

(Päris ilus ilm, kas pole?)

Eriti algajatele on see universaalne fraas igasuguse ilma kommenteerimiseks. Saate seda varieerida sõnaga "wat een weertje", et kõlaksid hollandipärasem alt kui hollandi keeles.

Rõõmsa näoga ja rõõmsameelse häälega räägite võib-olla magusast päikesepaistest.

Pinatud ohkete, oigamiste või oigamiste saatel viitab see tõenäolisem alt muudele ilmastikutüüpidele (sagedamini Hollandis).

Wat een motregen / regen / hagel / wind / storm / onweer / sneeuw / mist, hè?

(Üsna tibutav / vihm / rahe / tuul / torm / äike / lumi / udu, kas pole?)

Mõned täpsemad versioonid ül altoodud põhifraasist veidi arenenumatele õpilastele. Ilmselgelt on maksimaalse efekti saavutamiseks hädavajalikud samad ohked, oigamised ja oigamised.

Samamoodi, nagu väidetakse, et inuitidel on erakordselt palju sõnu, mida saab tõlkida lumeks, on hollandlastel palju sõnu, mis kõik tähendavad halba ilma.

Loomulikult viitavad need sõnad inuittide ja hollandlaste jaoks erinevat tüüpi lumele ja halvale ilmale.

Õnneks on ka inglise keeles üsna õnnetu kliima, nii et tõlkeid on palju.

Het regent dat het giet

(valab)

See väljend tähendab sõna otseses mõttes: vihma sajab nii palju, et sajab. Kui olete ratta seljas ja äkiline pilves sajab, leiate peavarju puu all või tunnelis ja tavaliselt pole te üksi.

Püüdke oma vastikust varjata ja naeratage, kui teie uued sõbrad küsivad, kas olete just duši all käinud. See on mõeldud sõbraliku naljana. Ainus sobiv vastus on: "Het regent dat het giet."

Het regent pijpenstelen

(Sajab kasse ja koeri!)

Selles väljendis tähistab "pijpenstelen" pilliroogu, mis meenutab nii piibu vart (mis on sõna "pijpensteel" sõnasõnaline tõlge) kui ka kallavat vihma.

› Avond- (ja/või) morgenrood brengt schoon water in de sloot

(Punane taevas õhtul (ja/või) hommikul, toob kraavidesse värsket vett)

Mu vanaema kipub seda väljendit kasutama täpselt ja autoriteetselt. Tema sõnul on põhjuseks see, et isa (kes oli varem meremees) õpetas teda hommiku- ja/või õhtutaevasse vaatama ja ilma ennustama.

Meie sõnul kohandab ta seda ütlust lihts alt telesaadete ilmateate ja selle järgi, kumb taevas eelmisel päeval punane juhtub olema. Soovitame teil sama teha.

Na regen komt zonneschijn

(Pärast vihma tuleb päikesepaiste (igal pilvel on hõbedane vooder))

Selle tormilise loo positiivseks lõpetamiseks võib seda väljendit kasutada nii otseses kui ka metafoorilises võtmes. Ükskõik kui lõputud hoovihmad tunduvad, järgneb neile lõpuks päikesepaisteline ilm – isegi Hollandis ja isegi oktoobris.

Soovime teile sel sügisel palju päikeselist ilma!

Soovitan: